Übersetzung von "не пускай" in Deutsch


So wird's gemacht "не пускай" in Sätzen:

Не пускай никого тук, освен Карл.
Lass niemanden rein, außer Carl. - Ist gut.
Моля те, не пускай музиката.Само още нещо.
Piease die Musik nicht play. Nur noch eine Sache.
Не пускай Джон да си тръгне.
Und Sie lassen John nicht weg, ok?
OK, не пускай никой да влиза или излиза докато не дойдем.
Eine halbe Stunde. Lassen Sie niemanden rein oder raus.
Просто не пускай никого в тази стая и повиши термометъра с 10 градуса.
Lassen Sie niemanden in den Raum und erhöhen Sie die Temperatur um zehn Grad.
Не пускай никой вътре, докато не ти кажа!
Laß keinen rein, so lange ich nichts anderes sage.
Не пускай Травърс, без да сме се сбогували.
Hey, uh, lass Travers nicht gehen, ohne das er mir auf Wiedersehen gesagt hat.
Ако не се върна, заключи като се стъмни и не пускай никой.
Falls ich nicht zurück bin, schließ ab, wenn es dunkel ist... und lass niemanden rein.
Излез отпред и не пускай никой.
Geh raus, und versperr den Zugang.
Не пускай часовника, или ще замръзнеш!
Lass die Uhr nicht los, sonst erstarrst du auch.
Не пускай кой да е у вас...
Du kannst nicht einfach jeden aufnehmen.
Не пускай водата през това време.
Bitte benutze das Wasser nicht um diese Uhrzeit. - Ich mag vollen Druck.
"Кървят ръцете, но ти не пускай!"
"Hände bluten..." -... lass nicht los!
Не пускай език на майка ми!
Das ist meine Mutter. Ohne Zunge.
Не пускай Луис тук след няколко часа.
Lass Louis hier abends nicht rein.
Дебс, не пускай Франк вкъщи повече.
Debs, lass Frank hier nicht mehr rein.
Не пускай вълка в кошарата, Аби.
Lass den Wolf nicht durch das Tor, Abby.
Върни се на загражденията и не пускай никого, разбра ли?
Geh wieder zur beschissenen... Bleib bei der Barrikade und lass niemanden durch, verstanden? Geh!
Добре, T, каквото и да стане, не пускай ръката ми!
Alles klar, T, was auch passiert, lass nicht meine Hand los, okay?
Моля те, не пускай реклами на "Виагра".
(Doug) Bitte spielt keinen Viagra-Werbespot nach.
Моля те, не пускай бутона, Саймън.
Bitte lass den Auslöser nicht los, Simon.
Не пускай водата, докато не приключиш.
DEN WELTUNTERGANG ÜBERLEBEN Nicht spülen, wenn du nicht musstest!
Не пускай ръце или ще те изхвърля.
Pfoten weg oder ich werfe dich raus.
ПС: Не пускай. Ти не пускай, а за мен не се притеснявай.
PS: Nicht absteigen. Nicht absteigen, aber mach dir keine Sorgen um mich.
1.8654780387878s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?